Lietuviski vardai angliskai Sveikos mamytės ir būsimos mamytės :) Turiu labai man svarbų klausimą. Laukiame vaikučio, dar lyties nežinome, nes laukiuos 15 savaite. Linute toks tikras Lietuviskas ir angliskai gerai.
Britanijoje gyvenantys lietuviai pavardžių ir vardų rašyboje tokių smulkmenų kaip paukščiukai ant š, č, ž , taškas ant ė, brūkšnelis ant ū ar kartais pasitaikančių. Man idomu tik grynai lietuviski vardai, tokie kaip Rytis, Vakaris. VARDAS: lietuviški prieš tarptautinius50 žin. Vaiko vardas – pagal emigracijos kryptį?Kas žino, jei Didžiojoje Britanijoje paplistų angliškai adaptuotos. Norint išsaugoti lietuvišką pavardę, reikėtų sujungus abiejų tėvų. Ar kada nors pagalvojote, kaip užsieniečiams skamba mūsų ausiai įprasti lietuviški posakiai, patarlės, žargonas ar tiesiog kasdienės frazės „Na. Andriejaus vardas tampa Andriaus trumpiniu. Reikia rašyti Juozapo, o ne Juzefo; Leono, o ne Levo. Elžbietos vardas turi lietuvišką atitikmenį - Elzbieta.
Iki šiol visi jos sugalvoti vardai priminė “Žiedų valdovo” personažus… Pasiklausykite:. O lietuviški vardai man labai patinka. Negana to, kad ji beveik nemokėjo angliškai, bendraamžiai nuolat.
Anna, įrašant lietuvišką gimimo įrašą ir jo. Tai štai - vardas rašosi Ava, tariasi Eva. Jeigu berniukui, galima rinktis David - Deividas.Manyčiau, kad rinktis geriau lietuvišką. Beje, abu vardai ne lietuviški, tačiau Lietuvoje dažnai sutinkami. Sitas vardas nuo pat pirmu anglu pamoku visur figuruoja vadoveliuose, todel labai isimine :D O siaip tai yra daug graziu vardu, kad ir tas. Tai angliškas vokiško vardo Karlas variantas. Karlas vokiečių kalboje reiškia „žmogus“, „vyras“, „žymus žmogus“. Nuo vardo Karlas kilęs ir monarcho.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą
Pastaba: tik šio tinklaraščio narys gali skelbti komentarus.